Placebo Wordz, paroles et traductions des chansons de Placebo

Paroles et traductions de l'album Placebo

1 Février 2008 , Rédigé par Placebo Wordz, Paroles et traductions Publié dans #Placebo - Placebo

Album PLACEBO
Paroles et traductions

PLACEBO
17 juillet 1996
PLACEBO 1996 TRACKLIST :

06. Nancy Boy

07. I Know

08. Bruise Pristine

09. Lady Of The Flowers

10. Swallow

Piste cachée : H.K. Farewell





Les singles :

Come Home
05 février 1996
Come Home - Placebo
01. Come Home

02. Drowning By Numbers

03. Oxygen Thief (instr.)
36 Degrees
03 juillet 1996
36 Degrees - Placebo
01. 36 Degrees

02. Dark Globe

03. Hare Krishna

Teenage Angst
16 septembre 1996

CD et Vinyl 7" Part 1
Teenage Angst - Placebo
01. Teenage Angst

02. Been Smoking Too Long

03. Hug Bubble (instr.)



Vinyl 7" Part 2
Teenage Angst Vinyl Part 2 - Placebo
Face A1 : Teenage Angst
(Amsterdam V.P.R.O. Session)

Face A2 :  Flesh Mechanic (Demo)

Face B : H.K. Farewell (instr.)
Nancy Boy
20 janvier 1997

Maxi CD 1
Nancy Boy 1 - Placebo
01. Nancy Boy (Radio Edit)

02. Slackerbitch

03. Bigmouth Strikes Again

                            04. Hug Bubble (Brad Wood Mix)


Maxi CD2
Nancy Boy 2 - Placebo
01. Nancy Boy (Sex Mix)

02. Eyesight To The Blind

03. Swallow
(Designer/U-Sheen mix)

04. Miss Moneypenny

Bruise Pristine
12 mai 1997

Maxi CD1
Bruise Pristine 1 - Placebo
01. Bruise Pristine (Radio Edit)

02. Then The Clouds Will Open for Me

03. Bruise Pristine (1" Punch mix)


Maxi CD2
Bruise Pristine 2 - Placebo
01. Bruise Pristine (Radio Edit)

02. Waiting for The Son Of man

03. Bruise Pristine (Lion Rock mix)



Bruise Pristine 1ère édition
30 octobre 1995
Label : Fierce panda

Vinyl
Bruise Pristine 1ere édition - Placebo
Fierce Side
Placebo - Bruise Pristine
      
Panda Side
Meltdown - Soup




Artwork de l'abum Placebo :  "Saul Fletcher" à l'exception de "Come Home" (réalisé par Adam Maynard) et de la première édition de "Bruise Pristine" qui est une photographie de "Cecil Beaton" d'enfants dans un abri anti-bombes pendant le Blitz.


Source : Discogs


PLACEBO de A à Z

ACCUEIL

Partager cet article

Commenter cet article

Cate 31/03/2010 11:37



Dans mes souvenirs, les traductions de ce site laissaient quand même une très grande place à l'interprétation personnelle de l'administratrice (pardon j'ai oublié son nom), ce qui n'enlevait rien
à leur qualité je tiens à le préciser et il me semble qu'elle l'assumait tout à fait. Pour les extrait d'interviews, c'est vrai qu'il y avait beaucoup d'extrait d'interviews françaises que je
n'ai jamais retrouvées même ici malheureusement.


Encore un site sur Placebo qui a fermé.



Placebo Wordz, Paroles et traductions 03/04/2010 17:14



Le site était tenue par une fille qui se faisait appelé Lux. Il a fermé depuis quelques temps déjà...


 


 


Nad



caro 30/03/2010 09:55


Félicitation pour ce site, qui me rappelle le très très bon kitch object" malheureusement aujourd'hui disparu. Rigoureux et élégant, je le trouve fidèle tant dans son design que dans ses traduction
à l"'âme" des chansons.

Good Work!
Good Luck.


Placebo Wordz, Paroles et traductions 30/03/2010 17:21



Merci beaucoup Caro :) .


C'est effectivement dommage que ce site ait disparu, nos traductions sont assez différentes pour autant que je me souvienne, il proposait donc un autre point de vue sur les textes de Placebo, et
de nombreux extraits d'articles concernant les chansons ont disparu, ainsi que de nombreuses interviews et traductions d'interviews...


Le web placebien est de plus en plus pauvre il faut le reconnaitre...


 


Pam



S.Mary 01/11/2009 19:02


Après un magnifique concert hier soir, je me replonge dans la toile à la recherche de sites concernant sur internet. Je dois dire que je suis tombée sur une perle!!
J'évites de regarder les traductions toutes faites des textes de Placebo car je trouve les textes tellement beaux en anglais mais vous arrivez à en faire des traductions vraiment impeccables. Je
reviendrai regarder les traductions au fur et à mesure (je viens de faire BFTS en entier...).
Donc merci beaucoup pour ce site et à très bientôt!!


Kévin 17/09/2009 15:44

Hello!Je voudrais juste poser une question sur la piste cachée de l'album H.K Farewell : y a-t-il une interview qui en parlerait quelque part? Je sais plus où j'ai lu mais on disait que c'était un voyage à Hong-Kong (d'agrément ou pour un live je sais plus) qui en était l'inspirateur. Donc je me disais que si c'est pour un live ça me semble dur à avaler car je suis pas sûr que le groupe faisait beaucoup de concerts en Chine en 1996 mais bon, et puis c'est vrai qu'on est pas au courant des voyages de Molko ou des autres membres du groupe de l'époque.En faite si je me pose la question de savoir s'il y a un article qui en parlerait c'est parce-qu'il m'est venu une idée farfelue et j'ai bien peur invérifiable mais bon. A mon avis ça aurait un rapport avec l'histoire des colonies tout ça. Parce qu'en 1996 Hong-Kong (qui était un comptoir commercial anglais depuis 100 ans) devait être restituée à la Chine comme convenu par traité ou je ne sais pas trop l'appellation pour ce genre d'opérations. Bref ça aurait été amusant qu'il y ait une référence à ça dans le choix du titre au moins .Voilà @ bientôtKévin (qui voudrait bien éclaircir certains trucs^^) P.S: j'ai du mal à croire que j'ai pu vous déranger pour ça sérieux

Placebo Wordz, Paroles et traductions 17/09/2009 16:51


Hello kévin :) ,

HK Farewell est un morceau que j'apprécie tout particulièrement, très doux, un OVNI sur cet album et en fait je n'ai jamais rien trouvé dans les articles de presse concernant ce morceau.
Ils n'ont joué que 2 fois à Hong kong, en 2004 et au mois d'août dernier, donc on est loin de 1996.
Pour moi, l'allusion à la rétrocession à la Chine est l'explication la plus probable, on en a énormément parlé au milieu des années 90, c'est comme ça que j'ai toujours interprété le titre de ce
morceau en tout cas :D .

Pam

PS : mais tu ne nous déranges pas enfin :) .


delemotte 11/07/2009 14:24

Un grand bravo pour ce site !! J' aime Placebo depuis longtemps mais votre site me permet de les découvrir encore plus ( Et de les aimer encore plus ;-) ) J' ai eu la chance de les voir au Main square , au 1er rang , PUR BONHEUR !! Très bonne continuation et Merci pour ce site. 

Placebo Wordz, Paroles et traductions 11/07/2009 15:53


Merci Delemotte