Placebo Wordz, paroles et traductions des chansons de Placebo

Paroles et traduction de Twenty Years (Placebo - Once More With Feeling)

13 Mai 2007 , Rédigé par Placebo Wordz, Paroles et traductions Publié dans #Once More With Feeling - Placebo

Twenty Years
(Once More With Feeling Inédits)
PLACEBO

Twenty Years Twenty Years Twenty Years 2

Paroles Placebo - Traduction Nad

Twenty Years

There are twenty years to go
And twenty ways to know
Who will wear
Who will wear the hat

There are twenty years to go
The best of all I hope
Enjoy the ride
The medicine show
And thems the breaks
For we designer fakes
We need to concentrate
On more than meets the eye

There are twenty years to go
The faithful and the low
The best of starts
The broken heart, the stone

There are twenty years to go
The punch-drunk and the blow
The worst of starts
The mercy part, the phone

And thems the breaks
For we designer fakes
We need to concentrate
On more than meets the eye

Then it’s the breaks
For we designer fakes
But it's you I take
’Cause you're the truth not I

There are twenty years to go
A golden age I know
But all will pass
Will end too fast you know

There are twenty years to go
And many friends I hope
Though some may hold the rose
Some hold the rope

That's the end
And that's the start of it
That's the whole
And that's the part of it
That's the high
And that's the heart of it
That's the long
And that's the short of it
That's the best
And that's the test in it
That's the doubt
The doubt, the trust in it
That's the sight
And that's the sound of it
That's the gift
And that's the trick in it

You're the truth not I (x8)
Vingt Ans

Il reste vingt ans à venir
Et vingt façons de savoir
Qui va porter
Qui va porter le chapeau

Il reste vingt années à venir
Que je souhaite les plus belles
Bonne promenade
Au milieu de cette foire
Mais ainsi va la vie
Pour nous, pâles copies
Nous devrions tenter de voir
Au-delà des apparences

Il reste vingt années à venir
Le digne et le fourbe
Le meilleur des commencements
Le cœur brisé, la pierre

Il reste vingt ans à venir
Le K.O et la coke
Le pire des commencements
La part de grâce, le phone

Ainsi va la vie
Pour nous, pâles copies
Nous devrions tenter de voir
Au-delà des apparences

Et puis ce sera la fin
Pour nous, pâles copies
Mais c’est toi que je prends
Car tu es la vérité que je ne suis pas

Il reste vingt ans à venir
Un âge d’or je le sais
Mais tout passera
Et finira trop vite vois-tu

Il reste vingt années à venir
Pleines d’amis j’espère
Bien que certains tendront une rose
Et d’autres une corde

C’est la fin
Et c’est le début de tout cela
C’est la somme
Et c’est une partie de tout cela
C’est le sommet
Et c’est le cœur de tout cela
Voilà ce que c’est
En résumé
C’est le meilleur
Et c’est l’épreuve
C’est le doute
Le doute, la foi en tout cela
C’est la vision
Et c’est le son de tout cela
C’est le don
Et c’est le piège au sein de tout cela

Tu es la vérité, moi pas (x8)


Annotations
The medicine show : Démonstration que faisait les troupes de vendeurs ambulants de remèdes miracles au début du siècle dernier aux états-unis et qui voyageaient en roulotte. Image pitoresque que l'on retrouve souvent dans les westerns.

The blow : c'est un mot d'argot pour désigner la cocaïne.

Them's the breaks : il s'agit d'une expression très courante un peu fataliste qui signifie "c'est ainsi que vont les choses", le mot breaks n'est pas ici à prendre au sens littéral.

Designer fakes : il s'agit tout simplement du terme anglais désignant les contrefaçons des objects de marque, mais on a trouvé que pâles copies correspondait mieux au contexte de la chanson (et c'est plus joli).

That's the long and that's the short est une expression anglaise équivalente à "en résumé" ou "pour faire court".

Twenty Years est avec I Do l'un des deux inédits de la compilation de singles Once More With Feeling.


Ce qu'en dit Brian Molko :

Article en français

"Fruit d’une collaboration d’écriture longue de huit ans entre Brian et Paul Campion, le chanteur d’AC Acoustics, cette chanson est, d’après Brian, « pure mélancolie épique, une réflexion sur le temps qui passe et la mortalité. » Rien que ça ! « Mais ce n’est pas pour autant une chanson triste. » Merde alors ! "

Brian Molko, Delabel, Communiqué sur "Once More With Feeling" 2004

Source : www.delabel.com/



Article en anglais
Q: "Placeboy700 asks – “What inspired the new song ‘Twenty Years’?”

Brian: One of my best friends in the world is Paul Campion who was the singer of AC Acoustics and who helped me out on the lyrics when had writers block for Every You Every Me on the second album. And whenever we’d sound check he’d always be playing this little guitar riff and singing the line ‘There are twenty years to go”. I always thought it would be an amazing AC Acoustic song but he never wrote it, and since he was such a good friend of mine, often when I’d pick up a guitar, to remind myself of him I’d play that riff and we all grew to fall in love with that record and always said that one day we were gonna flesh this out in to, you know, a proper song. It wasn’t until about six months ago that we actually started thinking about doing that, and three months ago since we actually did it… and it’s possibly our best work so far! [laughs] Y’know it’s really, really cool in that way…"


Article en français
"Q: Placeboy700 demande : Qu'est-ce qui a inspiré la nouvelle chanson 'Twenty Years' ?

Brian : Un de mes meilleurs amis au monde est Paul Campion qui était le chanteur de AC Acoustics et qui m'a sorti d'affaire quand j'avais un blocage dans l'écriture d'Every You Every Me sur le deuxième album. Et quand on faisait des contrôles de son il jouait tout le temps ce petit riff de guitare et il chantait "There are twenty years to go". J'ai toujours pensé que ce serait une incroyable chanson d'AC Acoustic, mais il ne l'a jamais écrite, et comme c'était un si bon ami à moi, souvent quand je prenais une guitare, pour me souvenir de lui je jouais ce riff et on on a tous fini par tomber amoureux de ce disque et on a toujours dit qu'un jour on allait en faire une véritable chanson. C'était il y'a environ 6 mois en fait que nous avons commencé à penser faire ça, et nous l'avons vraiment fait il y'a 3 mois, et c'est peut-être notre meilleur boulot jusqu'à maintenant [rires] Vous savez c'est vraiment vraiment sympa comme ça."


Brian Molko, session at AOL 2004

Source : Placebo's perilous world



Article en français
Les Inrocks : Qu’en est-il des deux nouveaux morceaux (Twenty years et I do) ?

Brian Molko : Nous avons mis deux inédits sur la compilation pour satisfaire l’appétit vorace de nos fans. Nous avons essayé de nous imposer des règles à la Brian Eno. Les morceaux ne devaient pas faire plus de deux minutes trente et il ne devait pas y avoir de guitares. D’abord, parce que nous ne l’avions jamais fait. Aussi, parce que les gens pensent que Placebo est un groupe de guitares et que nous n’aimons pas cette étiquette. Avec le recul, je pense que Twenty Years est peut être un de nos plus grands morceaux. C’est notre titre le plus proche de With or without you de U2, la chanson ultime.

Brian Molko, Les Inrockuptibles, Novembre 2004

Source : Les Inrockuptibles


Retour OMWF

PLACEBO de A à Z

ACCUEIL

Partager cet article

Commenter cet article

Lily-y 18/11/2009 22:49


L'intro est moins longue que dans la version cd, sinon au niveau des paroles je crois que c'est juste la fin, "You're the truth not I'' x4 au lieu de x8 (enfin, à vérifier quand même)^^


Placebo Wordz, Paroles et traductions 19/11/2009 19:34


Ok merci Lily-y, à l'occasion je réécouterai :) .

Pam


Lily-y 15/11/2009 22:19


Ah ok, donc dans ce cas on peut dire qu'il y a 3 versions ;-)


Placebo Wordz, Paroles et traductions 16/11/2009 13:16


J'ai jamais fait gaffe pour la version du clip, qui est je suppose la version single, je vais réécouter ça pour mettre les modifications :) .

Pam


Lily-y 14/11/2009 20:53


Quand on parle de la version 2008, est-ce que c'est celle que l'on entend dans le clip, et qui est différente de celle sur l'album, ou bien celle jouée en concert?


Placebo Wordz, Paroles et traductions 15/11/2009 21:31


Celle jouée en concert actuellement (version "Angkor Wat" pour les intimes...) ;) .


Mitch 02/11/2009 12:23


En fait Tyfenn, c'est pile à partir du moment que tu dis que j'apprécie la version 2008 de Twenty :)


Tifenn 01/11/2009 19:04


Je suis d'accord pour les couplets enlevés dans la version 2008 c'est dommage^^ je reste attaché à la version original aussi ce que j'adore dans la nouvelle c'est les effets de voix de Brian Molko
sur "you're the truth not I...". Perso, ça me donne vraiment des frissons.