Placebo Wordz, paroles et traductions des chansons de Placebo

Paroles et traduction de Some - Brian Molko ft Dream City Film Club (Collaborations/duos)

23 Avril 2007 , Rédigé par Placebo, Paroles et traductions Publié dans #Collaborations - Placebo

Some
(Brian Molko ft Dream City Film Club)
PLACEBO



Collab.

Paroles Dream City Film Club - Traduction Nad


Some Certains
Some like to dream
Some like to live
Some like to take
Some like to give
Some take enough
Some take it all
Some will rise
And some will fall

Some like it tight
Some like it lose
Some need a reason
Some need no excuse
Some like it dirty
Some like it clean
Some like it tender
And some like it lean

Some fuck for fun
Some for prestige
Some come on their feed
Some come on their knees
Some say they’re bad
Some say they’re straight
Some come early
And some come late
Now I’m taking some
Certains aiment rêver
Certains aiment vivre
Certains aiment prendre
Certains aiment donner
Certains prennent ce qu’il faut
Certains prennent tout
Certains s’élèveront
Et certains tomberont

Certains l’aiment ferme
Certains l’aiment flasque
Certains ont besoin d’une excuse
Certains n'ont besoin d’aucun prétexte
Certains l’aiment sale
Certains l’aiment propre
Certains l’aiment tendre
Et certains l’aiment âpre

Certains baisent pour s'amuser
Certains pour le prestige
Certains viennent à pieds
Certains viennent à genoux
Certains disent qu’ils sont mauvais
Certains disent qu’ils sont réglos
Certains jouissent tôt
Certains jouissent tard
Maintenant j’en choisis un


Annotations
Dream City Film Club Brian Molko

Le groupe de Michael J. Sheehy et Andrew Park (ancien collègue de Steve Hewitt au sein de Breed) a souvent accompagné Placebo à leurs débuts en tournée, sans connaître le même succès. Pour l’anecdote ils ont d’ailleurs sorti en 99 un album nommé « In The Cold Light Of Morning ».
Brian chante pour le groupe sur le titre Some, paru sur le maxi Billy Chic en 98.


Ce qu'en dit Brian Molko :
MàJ
Article en français

Il y a peu de temps tu as participé à un single du groupe Dream City Film Club.

Brian : Ce sont des amis : en fait, Steve jouait avec Andy, le bassiste, dans Breed. Le chanteur, Michael, a écrit un truc et m'a juste demandé de venir chanter. Sans doute parce que texte est un peu obscène. (Sourires.) Ça m'a bien plu, j'ai pu faire ma Pj Harvey.

Brian Molko, Magic ! #23, octobre 1998


Source : Magic !



Retour Collaborations Molko

PLACEBO de A à Z

ACCUEIL

Partager cet article

Commenter cet article

electromagna 30/10/2010 15:12



daccord


merci beaucoup :)



electromagna 30/10/2010 03:12



salut


une simple question : Pam tu dit que ''in vermis veritas'' est tirer d'un recueil de nouvelle de  Poppy Z Brite  mais le titre ne serait pas plutot ''Self-Made Man '' ???


sinon j'adore cette chancon et j,aime bien la voix de brian dessus :)



Placebo Wordz, Paroles et traductions 30/10/2010 10:06



Hello !

Self made man est le nom du recueil de nouvelles, la nouvelle quant à elle est bien titrée "In vermis veritas".

Pam



Tikiria 26/11/2009 21:23


Et bien comme toujours c'est parfait! =)
Merci beaucoup!


Tikiria 26/11/2009 20:02


Ha! oui en effet!! Je me suis faite censurée!
Hé bien je disais que il y avait une petite erreure dans les paroles: au troisième couplet vous avez mis des "like" en trop. En fait c'est tout simplement "Some fuck for fun / Some for
prestige"
Et sinon je vous demandais trèèèèèèèèèès gentiment si vous pouviez ajouter les "paroles" (à défaut d'autre mot) de "In Vermis Veritas" parce que j'avoue qu'il y a des passages qui me pose quelques
difficultées à l'oral. Donc voilà, désolée pour tout ce travail en plus mais après tout il faut vous en prendre à vous mêmes! On peut pas démarrer un aussi bon site et penser que les gens ne vous
en demanderont pas plus ;)
En tout cas merci encore pour tout ce que vous faites pour nous!


Placebo Wordz, Paroles et traductions 26/11/2009 20:50


Merci Tikiria, on va corriger ça (et ici on ne tape pas quand nos lecteurs nous signalent des erreurs, on les remercie ).

In Vermis Veritas, une nouvelle de Poppy Z Brite tirée du recueil Self Made Mad :

"It's nothing to do with mortality but it's to do with the great beauty of the color of meat." So said Francis Bacon, an artist of the twentieth century, explaining why he painted scenes of gore
and squalor. While admiring his sentiment, I would also postulate that Bacon's appreciation for the color of meat made him a connoisseur of the very mortality he pretended to eschew.

I consider myself a connoisseur of mortality. While my millions of brethren and sistren chew, chew, chew their way through whatever offal comes along, inexorable but mindless, I preserve my
energies for the sweetest meat: the carcass tainted by fear. The carcass that suffered the protracted death, the agonizing death. Meat crisped alive by fire, meat sliced open by steel, meat with a
bullet in its gut.

Here in the slaughterhouse, I dine well.

It is everything to do with mortality. It is the great beauty of the color of meat, of its many colors: the spongy purple of drowned flesh, the translucent rose of fresh viscera, the seething
indigo of rot. Bacon must have painted in the slaughterhouse. It is the great beauty of the flavor of meat, of its many flavors.

When we reduce a carcass to bone, we not only reveal its structure; we become composed of its elements. For most of the others, this is a matter of breaking down proteins and replenishing simple
larval tissues. For me it is a kind of catharsis. I take on the qualities of the deceased, I am nourished by his perceptions, and perhaps somehow I aid in releasing his soul.

Consequently, I have lived thousands of lives. I have memorized countless tomes, and written more than a few. I have constructed dynasties, then torn them down or watched them fall. I have been a
foetus in a womb and a guru in a cave. I have digested the concepts of "freedom" and "love" and "eternity," and excreted them, over and over again.

Men kill other men, sometimes for sport, sometimes for love, sometimes just sending them to the slaughterhouse to feed still more men -- or, if left too long, to feed me and my kin. Each one thinks
he has lived in the worst of times, but nothing has ever been different.

I curl in the slightly damaged brain of a young man who died for no particular reason, after a protracted and honorable hunt. The glistening whorls are dissolving, coming unglued, breaking down
into their chemical components. I gorge myself on the primordial soup of his mind. The terrible realization that dawned upon him at the moment of death sharpens the taste.

I become drunk on his flood of experiences and emotions. I synthesize his knowledge. I live his entire life in the time it takes me to eat a path through his liquefying brain. I wallow in his
world. I die his weary death.

As always, it makes me glad to be a maggot in the slaughterhouse and not a man."

Pam


Tikiria 26/11/2009 17:41


Salut!
Je voulais juste vous corriger ( désolée ne me frappez pas >_


Placebo Wordz, Paroles et traductions 26/11/2009 19:11


C'est à dire ?
Il semble que ton message ne soit pas passé en entier Tikiria, il faut récidiver ;) .