Placebo Wordz, paroles et traductions des chansons de Placebo

Paroles et traduction de English Summer Rain (Sleeping With Ghosts)

26 Avril 2007 , Rédigé par Placebo Wordz, Paroles et traductions Publié dans #Sleeping With Ghosts - Placebo

English Summer Rain
(Sleeping With Ghosts)
Paroles et traduction
PLACEBO

English Summer Rain - Placebo English Summer Rain 2 - Placebo

Paroles Placebo - Traduction Pam

English Summer Rain

Always stays the same
Nothing ever changes
English summer rain
Seems 2 last 4 ages

Always stays the same
Nothing ever changes
English summer rain
Seems 2 last 4 ages

I'm in the basement
You're in the sky
I'm in the basement baby
Drop on by

I'm in the basement
You're in the sky
I'm in the basement baby
Drop on by

Always stays the same
Nothing ever changes
English summer rain
Seems 2 last 4 ages

Always stays the same
Nothing ever changes
English summer rain
Seems 2 last 4 ages

I'm in the basement
You're in the sky
I'm in the basement baby
Drop on by

I'm in the basement
You're in the sky
I'm in the basement baby
Drop on by

Hold your breath and count to 10
Then fall apart and start again
Hold your breath and count to 10
Start again
Start again
Hold your breath and count to 10
Then fall apart and start again
Start again (x13)

Always stays the same
Nothing ever changes
English summer rain
Seems 2 last 4 ages

Always stays the same
Nothing ever changes
English summer rain
Seems 2 last 4 ages

Hold your breath and count to 10
Then fall apart and start again
Hold your breath and count to 10
Start again
Start again
Hold your breath and count to 10
Then fall apart and start again
Hold your breath and count to 10
Start again (x18)
La Pluie De L'Eté Anglais

C’est toujours pareil
Rien ne change jamais
La pluie de l’été anglais
Semble durer une éternité

C’est toujours pareil
Rien ne change jamais
La pluie de l’été anglais
Semble durer une éternité

Je suis au sous-sol
Tu es dans le ciel
Je suis en bas chérie
Fais-y un saut

Je suis au sous-sol
Tu es dans le ciel
Je suis au sous-sol chérie
Fais-y un saut

C’est toujours pareil
Rien ne change jamais
La pluie de l’été anglais
Semble durer une éternité

C’est toujours pareil
Rien ne change jamais
La pluie de l’été anglais
Semble durer une éternité

Je suis au sous-sol
Tu es dans le ciel
Je suis au sous-sol chérie
Fais-y un saut

Je suis au sous-sol
Tu es dans le ciel
Je suis au sous-sol chérie
Fais-y un saut

Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Puis effondre toi et recommence
Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Recommence
Recommence
Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Puis effondre toi et recommence
Recommence (x13)

C’est toujours pareil
Rien ne change jamais
La pluie de l’été anglais
Semble durer une éternité

C’est toujours pareil
Rien ne change jamais
La pluie de l’été anglais
Semble durer une éternité

Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Puis effondre toi et recommence
Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Recommence
Recommence
Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Puis effondre toi et recommence
Retiens ton souffle et compte jusqu’à 10
Recommence (x18)


Annotations
Placebo a réalisé une version différente de cette chanson pour la version single que l'on retrouve dans la compilation Once More With Feeling :
English Summer Rain
Elle est différente, musicalement d'une part, mais également au niveau des paroles, à 2min23 de la chanson on peut entendre Brian Molko chanter les vers : I can't sleep without your breathing / And I can't breathe each time you're leaving / I'm praying you wont stay away / That you'll come back to me...someday que l'on retrouve sur les pochettes des singles :

English Summer Rain Placebo English Summer Rain Placebo


Lors de quelques concerts, Brian Molko ajoutait quelques paroles de la chanson Like A Hurricane de Neil Young.


Ce qu'en dit Brian Molko :

Article en français
"Comme pour Taste In Men (sur l'album Black Market Music, sorti en 2001), je cherchais à écrire quelque chose de répétitif. Une espèce de mantra qui parlerait du départ… Mon amoureuse me quitte pour voyager, je regarde les avions dans le ciel, je me dis qu'elle est peut-être dans l'un d'eux. Moi, je suis encore à Londres, c'est l'été, il pleut, c'est chiant et elle me manque terriblement."

Brian Molko
, Les Inrockuptibles N°382 : Mars-Avril 2003

Source : Les Inrocks




Article en anglais
Brian: "The first track I’ve ever started writing on a drum kit. I was on a real DJ Shadow trip with this one."
Article en français
Brian : "Le premier morceau que j'ai jamais écrit sur une batterie. J'étais dans un vrai trip DJ Shadow pour celle-là.

Brian Molko
, interview, Rock Sound, Avril 2003

Source : The End



Article en français
Francis Zégut : Bon il y a un autre morceau sur Sleeping with ghosts qu'on aime bien, ça s'appelle English Summer rain.

Brian Molko : cool.

Francis Zegut: Alors est-ce que tu peux expliquer comment elle est née celle-là aussi…en studio ou...?

Brian Molko : Alors celle-là, ça va être vraiment la première fois qu'on écoute ça sur la radio. On a pris un petit break, on a acheté des petits studios mobiles et identiques chez nous et on a commencé à bosser dessus. Chez moi, je pense que c'était le deuxième morceau sur lequel j'ai commencé à bosser pendant ce break de 8 mois entre la tournée et l'entrée en studio. Moi j'ai écouté beaucoup de hip hop, j'écoutais beaucoup Dj Shadow en ce temps là. La maquette a commencé dans une atmosphère très Shadow et hip hop
.

Brian Molko, Pop Rock Station, RTL2, 28 mars 2003

Source : Cut Placebo Here


Retour OMWF Retour Sleeping With Ghosts

PLACEBO de A à Z

ACCUEIL

Partager cet article

Commenter cet article

Thomas 11/04/2008 17:39

excellent le coup des paroles j'avais jamais fait gaffe, je pensais pas que les phrases des pochettes avait vraiment un rapport

Thomas

Placebo, Paroles et traductions 12/04/2008 11:42


Cette déclaration d'amour incroyablement romantique fait bien partie de la chanson en fait, c'est pas le groupe qui nous envoie un message d'amour à nous fans par l'intermédiaire d'une pochette de
single :D .

Pam

____________________________________________________________________________________________

Juste pour être plus précis, la version sur OMWF correspond à la version remixée par Dimitri Tikovoi et qui a été retenue pour être non pas une face B comme la plupart des remix, mais pour devenir
la version single. D'où le fait que les paroles ajoutées à la version single apparaissent sur les pochettes dudit single.

Nad (et son ptit grain de sel pas vraiment indispensable mais bon...)