Bruise Pristine (Placebo) Paroles et traduction PLACEBO Paroles Placebo - Traduction Nad Bruise Pristine Means are ripe for taking, Fade to grey trying to be ruthless, In the face of beauty In this matrix, it's plain to see It's either you or me. Bruise, Pristine, Serene, We were born to lose. Cast a line with a velvet glove Reading like an open book, In the hands of love In this matrix, it's plain to see It's either you or me. Bruise, Pristine, Serene, We were born to lose. Encore, encore…. Means are ripe for taking, Fade to grey trying to be ruthless, In the face of beauty In this matrix, it's plain to see It's either you or me. Bruise, Pristine, Serene, We were born to lose. Hématome Pur Le moment d'agir est arrivé, S’affadir à tenter d’être sans pitié, En dépit de la beauté Dans cette matrice, il est clair Que c’est soit toi ou moi Hématome Pur Serein Nous sommes voués à l’échec Lance l’appât d’un gant de velours À lire (en toi) comme dans un livre ouvert, Entre les mains de l’amour Dans cette matrice, il est clair Que c’est soit toi ou moi Hématome Pur Serein Nous sommes voués à l’échec Encore, encore…. Le moment d'agir est arrivé, S’affadir à tenter d’être sans pitié, En dépit de la beauté Dans cette matrice, il est clair Que c’est soit toi ou moi Hématome Pur Serein Nous sommes voués à l’échec. Annotations | Ripe for the taking : Ce vers nous a toujours posé problème, les natifs n'étaient pas plus avancés que nous (on a demandé à des anglophones...) et pour cause, on l'a toujours vu écrit "means are right for taking"... à l'oreille, difficile de faire la différence, sauf que l'expression "Ripe for taking" est elle bien connue. Littéralement ça signifie "être arrivé à mâturité", cette expression est donc fréquemment utilisée au sens figuré pour évoquer quelque chose qui est prêt à être utilisé, une action prête à être exécutée. C'est être "mûr" pour quelque chose. Bruise Pristine est le premier single de Placebo sorti en 1995 sous le label Fierce Panda, le groupe ayant été repéré un peu plus tôt par Simon Williams. Durant les concerts, Brian Molko chantait parfois a capella le cantique Jesus Loves Me en guise d'introduction à "Bruise Pristine" : | Ce qu'en disent Brian Molko et Stefan Olsdal : | PLACEBO : 1ère FOIS A LA RADIO Brian : C’était 36 Degrees, la 1ère fois que je nous ai entendus à la radio. C’était sûrement dans un taxi… Stefan : Moi, c’était Bruise Pristine, le DJ l’a passé à la mauvaise vitesse. La voix lui paraissait trop haute pour un mec, alors il est passé de 45 à 33 tours. C’était notre premier passage à la radio. Brian : Je m’en souviens pas. "Brian Molko", "Stefan Olsdal", M6 Music, Mars 2004 Source : M6 Music
"perfect peice of trash: What is that picture on the front of the Bruise Pristine original fierce panda release?" Brian: "It's a Cecil Beaton photograph of children in a bomb shelter during the Blitz." "perfect peice of trash : Quelle est cette photo sur le devant de la pochette de l'original de Bruise pristine sorti chez Fierce Panda ?" Brian : "C'est une photographie de Cecil Beaton d'enfants dans un abri anti-bombes pendant le Blitz." "Brian Molko", Raft Chat Transcript With Placebo, 2001 Source : Placebo's Perilous world "Are you ever embarassed by anything you've done in the past?" "Yeah, our very first single, "Bruise Pristine", and it's about to be released on a Fierce Panda compilation," blurts Brian, without hesitation. "We really hate that version, it's so fast and, honestly, I do sound like Mickey Mouse on it. We were going to say no, but it's so ridiculous it has to be documented in some way. I can't really understand where this helium thing came from. My balls have dropped since then." "Avez-vous déjà été embarrassé par quelque chose que vous avez fait dans le passé ?" "Ouais, notre tout premier single, "Bruise Pristine", et c'est sur le point de ressortir sur une compilation Fierce Panda," lâche Brian, sans hésitation. "Nous détestons vraiment cette version, c’est si rapide et, franchement, je chante comme Mickey Mouse dessus. On allait dire non, mais c’est tellement ridicule que ça doit être conservé d’une façon ou d’une autre. Je comprends pas vraiment d’où vient ce truc d’hélium. Mes couilles sont descendues depuis." "Brian Molko", Melody Maker octobre 1998 Source : placeboworld.co.uk
"Oh yes - you've had experiences of this vibrant Middle England conurbation. Didn't they throw bottles of piss at you onstage?" "Yeah, but that's because I insulted them. My big mouth getting me into trouble again. I Think I dedicated Bruise Pristine to "50,000 crimes against fashion". It took them a while to realise there was 50,000 of them, then the bottles started flying. But we've dodged worse: cans of beer, used condoms, people throwing bullets." "Ah oui- vous avez fait l'expérience de cette vibrante Angleterre Profonde. Ne vous ont-ils pas balancé des bouteilles de pisse sur scène?" Ouais, mais c'est parce que je les ai insulté. Ma grande gueule m'a encore attiré des ennuis. Je crois que j'ai dédicacé Bruise Pristine à "50 000 crimes contre la mode". Il leur a fallu du temps pour réaliser qu'ils étaient 50 000, et là les bouteilles ont commencé à voler. Mais on a esquivé pire : des cannettes de bières, des capotes usagées, des gens qui lançaient des balles." "Brian Molko", FHM Octobre 2000 Source : placeboworld.co.uk | | |
Commenter cet article