Placebo Wordz, paroles et traductions des chansons de Placebo

Paroles et traduction de Come Home

9 Mai 2007 , Rédigé par Placebo Wordz, Paroles et traductions Publié dans #Placebo - Placebo

Come Home
(Placebo)
Paroles et traduction
PLACEBO

Come Home - Placebo

Paroles Placebo - Traduction Nad

Come Home

Stuck between the do or die
I feel emaciated
Hard to breathe I try and try,
I’ll get asphyxiated
Swinging from the tallest height,
With nothing left to hold on to.

Every sky is blue,
But not for me and you.

Come home (x4)

Glass and petrol, vodka, gin,
It feels like breathing methane.
Throw yourself from skin to skin,
And still it doesn't dull the pain
Vanish like a lipstick trace,
It always blows me away.

Every cloud is grey,
With dreams of yesterday

Come home (x8)

Always goes against the grain,
And I can try and deny it
Give a monkey half a brain,
And still he's bound to fry it
Now the happening scene is dead,
I used to want to be there too

Every sky is blue,
But not for me and you

Come home (x8)
Rentre À La Maison

À devoir choisir entre marcher ou crever,
Je me sens décharné.
Dur de respirer, j’ai beau essayer,
Je finirai asphyxié.
Vaciller du plus haut des sommets
Et rien pour s’accrocher.

Tous les cieux sont bleus,
Sauf pour nous deux.

Rentre à la maison (x4)

Verre et essence, vodka, gin,
C’est comme respirer du méthane
Te jeter de peau en peau,
Sans que jamais ne cesse la douleur
Tu t’estompes comme une trace de rouge à lèvres,
Ça m’a toujours tué.

Tous les nuages se grisent
Des rêves d’antan

Rentre à la maison (x8)

Ça sera toujours contre nature,
Et je peux essayer de le nier
Donne à un singe la moitié d’un cerveau,
Et il sera encore tenté de le griller
Aujourd’hui le Happening est mort,
Je voulais en faire partie aussi

Tous les cieux sont bleus,
Sauf pour nous deux.

Rentre à la maison (x8)


Annotations
"Come Home" est le premier single de l'album "Placebo".



Retour à Placebo

PLACEBO de A à Z

ACCUEIL

Partager cet article

Commenter cet article

Léa 25/12/2010 12:12



Bonjour :)


J'aimerais juste savoir, pourquoi vous n'avez pas traduit "happening"?



Placebo Wordz, Paroles et traductions 26/12/2010 11:41



Là je vais laisser nad te répondre :D .

Pam



Lily-y 21/12/2009 11:00


J'avais déjà lu aussi que "ciels" ne s'utilisait qu'en arts (plastiques)...


Placebo Wordz, Paroles et traductions 21/12/2009 11:37


C'est bien possible oui, en tout cas, on utilise "ciels" pour parler de quelque chose de concret.


Violette 25/08/2009 23:20

J'aurai juste une petite question très bête, pourquoi traduire sky par cieux et pas par ciels ? Cieux me fait penser à un truc mystique en fait lol.

Placebo Wordz, Paroles et traductions 25/08/2009 23:31


Ce n'est pas une question bête .
La réponse est simple, il y a deux raisons à cela, la première c'est que cieux rime avec deux et la deuxième c'est que ciels dans ce contexte serait une faute de français. Ciels se réfère à quelque
chose de réel alors que cieux est utilisé dans un contexte "poétique" (et mystique aussi évidemment), là on est dans un contexte poétique, l'idée de ciel bleu est utilisée pour imager le fait que
tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes, donc si l'on veut écrire en bon français on utilise le mot cieux.

Pam