Quantcast

PLACEBO WORDZ
Placebo Songs commented
by Brian, Steve and Stefan


PLACEBO WYIN BMM SWG MEDS BATTLE B-SIDES COVERS COLLAB.


A to Z
PRESS LINKS
HOME French Section





Unisex (Bonus track)
(Battle For The Sun)
Lyrics and explanation

Battle For The Sun

Lyrics Placebo
Unisex
Do me right, by you
And I'll do you right, by heaven
Along the avenues
We run run run run run run for our lives

Promise me that we will make it through
Promise me that we will make it through

Inside we are picasso blue
Outside it's armageddon
So all that we can do
Is run run run run run run for our lives

Promise me that we will make it through
Promise me that we will make it through
If we don't I dont know what I'd do
So promise me that we will make it through

Don't worry baby, it's just the end of the world
Don't worry baby, don't worry

Do me right, by you
No matter what may happen
Forever more and hither, here unto
We run run run run run run run run run run run run

Don't worry baby, it's just the end of the world
Don't worry baby, this place is broken and absurd

Don't worry baby, it's just the end of the world
Don't worry baby, don't worry

Do me right, by you
And I'll do you right, by heaven
Press Quotes
Brian Molko: "This song...hum... I took inspiration for this song, when I went to see the movie Cloverfield."

"Brian Molko", The Residency, XFM, 20 décembre 2009



PLACEBO WORDZ HOME
Par Placebo Wordz - Ecrire un commentaire - Lire les 1 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

Hi!
Superbe chanson de Placebo une de celles que j'écoutais le moins et pourtant je crois qu'on peut dire "quelle claque!", je crois sincèrement que c'est une des plus belles qu'ils aient faites, tant au niveau de la mélodie qu'à celui des paroles.
J'ai de plus en plus de mal à m'en séparer ^^! même en live elle donne énormément, c'est un grand moment de les voir la jouer j'imagine (en tout cas en vidéo c'est le cas)...
En tout cas toutes mes félicitations pour la traduction, j'imagine qu'elle n'a pas dû être simple (en voyant les paroles dans le livret OMWF je pressentais que les paroles étaient tout de même poussées en français, en tout cas trop l'impression qu'i y avait des sous-entendus ou des expressions bien particulières et bien pas déçu). 
@ bientôt, Kévin 
Commentaire n°1 posté par Kévin le 03/06/2008 à 22h15
Hello Kevin :) Alors, ces révisions?

Bon ben je n'ai pas le droit de dire que traduire 20years était facile, puisque je l'ai corrigé à plusieurs reprises. Elle inspire, ça c'est sûr, et il a fallu du temps avant que je puisse être satisfaite du résultat.
L'avantage avec les très belles chansons, c'est qu'elle laisse une impression forte qui aide quand on cherche à retranscrire les paroles et l'ambiance. C'est un repère. Et là tout y est, la mélodie très mélancolique, une sorte de valse très lente, avec une montée en puissance qui donne l'impression que la chanson se finit dans un cri de désespoir (ou d'espoir, selon), puis les paroles bien sûr, que je trouve parfaites.
L'inconvénient par contre est que le niveau est tellement haut que c'est très dur d'être à peu près satisfait d'une traduction.

Nad
Réponse de Placebo, Paroles et traductions le 04/06/2008 à 00h34
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés