Placebo Wordz, paroles et traductions des chansons de Placebo

Dictionnaire des termes utilisés dans les chansons de Placebo K

8 Novembre 2008 , Rédigé par Placebo, Paroles et traductions Publié dans #DICTIONNAIRE PLACEBO

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


placebo, dictionnaire
K

Keeping life and soul together : l'expression courante est plutôt "keeping body and soul together", ça signifie litérallement conserver ensemble corps et âme, ça veut dire survivre, dans le sens "travailler beaucoup pour tout juste arriver à joindre les deux bouts". Remplacer "body" par "life" renforce l'idée de survivre (Wouldn't It Be Good).

(It's) killing time
: il ne s'agit pas là de tuer le temps, mais d'un idiome anglais qui signifie le moment propice pour terminer quelque chose, littéralement on pourrait le traduire par "cest le moment de tuer", il s'agit donc dans cette chanson du bon moment pour "tuer" cette relation amoureuse qui ne fonctionne plus, c'est le moment fatidique où il faut rompre (The Bitter End).

Kings Of Medicine: dans le bouddhisme tibétain, King of medicine désigne dans les prières le Bouddha Medecin, ou les bodhisattvas, les Maitres des remèdes. C'est assez compliqué, mais ce qu'il faut en retenir c'est l'image d'une divinité qui a le pouvoir de soigner. On retrouve également cette image en Chine.
En occident, elle désigne les grands pontes de la discipline, les Rois de la médecine, dans un sens plus ironique parfois (Kings Of Medicine).



Placebo Wordz, paroles et traductions

Partager cet article

Commenter cet article